迅哥这活,算是把曝光和过曝玩了个谐音梗。
但从镜头语言上来讲,是说得通的。
这倒不是她原创,而是她从别的剧组学来的。
因为在英语中,曝光暴露,揭露的单词是exposure。
而过曝的单词是over-exposure。
不光在中文里是近似词,在英文中也是变形重组后的拓展词。
外国电影中也常用这种暗示手法。
因为一提出来,高导都直夸她说的好。
张远都很意外迅哥还能有这脑子。
看来环境的确能影响一个人。
内容未完,下一页继续阅读