然而从剧情来看,却又不像是这样,至少男女主角在一明一暗的两条爱情线上面,表现得十分出彩。
尤其是女主角拒绝了男主角的分身,表示自己真正爱着的还是自己的丈夫那段,以分身出现的男主角,那种又哭又笑,又想要表现出痛苦,又遏制不住内心巨大的喜悦的表情,真的是让观众们也又想笑又想哭。
而之后的舞蹈大赛,伴随着《真真假假》的电音唢呐,男女主角的舞蹈穿插着相识相知的系列蒙太奇,也看得出来他们之前的感情有多么的浓烈。
嗯,某人抄袭的时候抄上瘾了,连B站UP主的段子都抄。
不过话又说回来,他之所以挑了《天生一对》这部印度电影作为钟楚红的息影之作,多少跟回忆起这位UP主的电影解说有关。
这位不是什么正经的电影解说UP主,最喜欢做的事情,就是将电影的剧情重新解构,讲成和原版有所不同甚至完全不同的电影。
得益于幽默搞笑的解说方式,加上非常出彩的配乐,在细分的赛道上还挺受欢迎。
某人之所以将这部印度电影记得那么清楚,就在于对方解说的时候,最后高潮部分的舞蹈比赛中,配上张卫健那首《真真假假》实在太出彩了,不仅节奏非常契合,跟电影的整个剧情也是相得益彰,于是在搬运的过程中,将这个段子也一并抄了。
这首歌要到92年才会发行,还是林志颖的国语版《不是每个恋曲都有美好回忆》先发行,到92年8月的《日月神剑》第二部播出后才有了粤语版的《真真假假》,抄起来一点压力都没有。
而且,就像《天生一对》的故事搬运到香港来后,进行了许多小细节上的修改,《真真假假》也重新编曲了的,在保留了原版节奏和唢呐的同时加入不少电子因素以契合最后的舞蹈比赛。
内容未完,下一页继续阅读