像《老卫兵》这样的故事,虽然背景在法国,但它……简直就像为中国量身定制一般。
中国的读者读到了,或许能受到一些启发。”
莱昂纳尔心中一震。
严复后来确实成为了中国最重要的翻译家,翻译了《天演论》等西方经典,影响了此后几代中国知识分子。
如果自己的作品被翻译成了中文……
莱昂纳尔连忙真诚地点点头:“这是我的荣幸,《老卫兵》属于法国,也属于中国!
如果你有兴趣,我可以提供授权,并做一些注释。”
严复大喜过望,紧紧握住莱昂纳尔的手:“那我们一言为定!”
莱昂纳尔面带微笑:“绅士说出口的话,‘夸德里伽’都追不回来!”
这句话一出,不仅严复、萨镇冰愣住了,陈季同也懵了。
过了一会儿,三个中国人才反应过来这是“君子一言,驷马难追”的意思。
内容未完,下一页继续阅读